下书吧

下书吧>养成系男神娱乐圈 > 第五百三十五章 他好像给自己找了一条很刺激的赛道啊(第2页)

第五百三十五章 他好像给自己找了一条很刺激的赛道啊(第2页)

面对李有志突然叫出的名字,姑娘一时间有些疑惑。

艾琳娜是意大利比较常用的女性名字,但很她不叫这个名字。

但是随即,看到李有志嘴上的口罩,姑娘反应了过来……

刚才因为李有志在连麦过程中带着口罩,她给起了个“佐罗先生”的外号。而《佐罗》这部在意大利可谓脍炙人口,相当于金庸对于大陆的“欧洲武侠”里,佐罗爱人的名字……就叫做艾琳娜。

get到李有志用自己的方式调侃起了自己,姑娘一时间有些气恼。

视频这头。

看着姑娘瞪着漂亮的大眼睛透过画面盯着自己,李有志哈哈一笑,拨动了琴弦。

“haipresentlunailsabatosera你知道,周六夜晚的月亮吗?”

“intendoquevera,intendoquever我指的是真实的,完整的那个。”

“haipresentelestelle,letorrigemelle你知道璀璨的星空,和高耸的双塔吗……”

本来被李有志口头占了便宜,姑娘还是有点生气的。

但是随着李有志那搞怪,欢快且异常动听俏皮的歌声响起,姑娘刚刚升起的气恼……一下子,就在这样的歌声中消散了下去。

眼看着妹子瞪着一双大眼睛,皱起的眉毛还没有解开,但眼睛又不由自主的随着音乐的节拍眨呀眨,李有志趁着主歌和副歌衔接的功夫快速地掀起了口罩,露出了一个大大的笑容。

这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

看着他手上的活儿太过慌忙,口罩放下时只来得及遮住鼻子的滑稽样子,视频对面的姑娘终于忍不住,噗嗤一声笑了出来。

哔!

收到来自贝拉附加【感激】的惊艳值,32点!

听到耳旁一声来自世界另一端的惊艳值,李有志笑着进入到了副歌的部分!

“esetiparlodicalcio、esetisuonounpo’ilbanjo假如我跟伱讲起足球,假如我为你弹起班卓、”

“dicichesonodepresso,chenonstonelcontesto,cheprofumodimarcio。就不要再说你很郁闷,说我过时迂腐、”

“……dichisiabbronzaconl’iphone别再用手机把自己晒黑。

manonabbiamopiucontatti、soltantolikeaunaltropost!也不要不再理我,在点赞后匆匆划过!”

随着李有志欢快而完美符合了当下情景,仿佛就是为这一次的相识而量身定做的歌声。已经完全被歌声所感染,随着音乐的节拍晃动着身体的姑娘捂住了嘴巴。

以快打快,李有志并没有把这首歌全曲唱完。将副歌部分唱罢,他便放下了怀中的吉他。

看着视频那边一双大眼睛里已经满是惊喜的姑娘,他笑着整理好了自己的口罩。

“嗨、我亲爱的埃琳娜。虽然不知道你今天遇到了什么糟糕的事情,但请你务必知道;你只是度过了不愉快的一天,而不是不愉快的一生。希望独立而自由的你尽快开心起来!”

“再次感谢你刚才的真诚,你知道我来自中国。刚才你的那个回答,像极了我们国家一位着名的翻译家诗作里所表达的。那首诗的名字叫做《致橡树》,其中有几句是这么写的、”

看着视频对面不知道为什么有些发愣的姑娘,李有志略微组织了一下语言。

将舒婷《致橡树》的几段,用尽量押韵且贴合原意的意大利语,翻译了出来;

“我如果爱你——绝不做攀援的凌霄花,借你的高枝炫耀自己;我如果爱你——绝不学痴情的鸟儿,为绿荫重复单调的歌曲;

也不止象泉源,常年送来清凉的慰藉;也不止象险峰,增加你的高度,衬托你的威仪。甚至日光。甚至春雨。

我必须是你近旁的一株木棉,作为树的形象和你站在一起。根,紧握在地下,叶,相触在云里。每一阵风过,我们都互相致意。”

感觉自己第一次尝试将中文现代诗翻译成意大利语翻的还不错,李有志阳光一笑。

对着视频对面的姑娘做了个中世纪的作别礼,学着老电影《佐罗》里阿兰德龙的动作,将口罩从嘴巴上拉到了眼睛上,做了个再会的手势后,果断的划掉了视频。

已完结热门小说推荐

最新标签