下书吧

下书吧>春秋左传注疏 > 第69章 左传 成公元年十八年2(第2页)

第69章 左传 成公元年十八年2(第2页)

晋**队回国,范文子最后回来。其父范武子说:“你不以为我盼望你吗?”范文子回答说:“出兵有功劳,国内的人们高兴的迎接他们。先回来,一定受到人们的注意,这是代替统帅接受荣誉,因此我不敢。”武子说:“你这样谦让,我认为可以避免祸害了。”

郤伯进见,晋景公说:“这是您的功劳啊!

”郤伯回答说:“这都是君王的教诲,诸位将帅的功劳,下臣有什么功劳呢?”范文子进见,晋景公慰劳他像对郤伯一样。范文子回答说:“这是荀庚的命令,郤克的节制,燮有什么功劳呢?”栾伯进见,晋景公也如同慰劳郤伯他们一样慰劳他。栾伯回答说:“这是燮的指示,士兵服从命令,我有什么功劳呢?”

鲁宣公派遣使者到楚国要求建立友好关系,由于楚庄王死了,鲁宣公也死了,没有能够建立友好关系。鲁成公即位,在晋国接受盟约,接着进攻齐国。卫国不派使者去楚国聘问,也在晋会盟,跟着攻打齐国。因此楚国的令尹子重发动阳桥战役来救齐国。将要发兵,子重说:“国君年幼,臣下们又比不上先大夫,军队人数众多然后才可以取胜。《诗》说‘众多的人士,文王借以安宁。’文王尚且使用大众,何况我们这些人呢?而且先君庄王把国君嘱托给我们说:‘如果没有德行到达边远的地方,最好是加恩体恤百姓而很好地使用他们。’”于是楚国便大力清理户口,免除税收的积欠,施舍鳏夫,救济困乏,赦免罪人。动员全部军队,楚王的警卫军也全部出动。彭名驾御战车,蔡景公作为车左,许灵公作为车右。两位国君还未到成年,都勉强行了冠礼。

冬季,楚军进攻卫国,就乘机在蜀地进攻我国。派臧孙去到楚军中求和。臧孙辞谢说:“楚军远离本国为时已久,本来就要退兵了。没有功劳而接受荣誉,下臣不敢。”楚军进攻到达阳桥,孟孙请求前去送给楚军木工、缝工、织工各一百人,公衡作为人质,请求结盟。楚国人答应讲和。

十一月,鲁成公和楚国公子婴齐、蔡景公、许灵公、秦国右大夫、宋国华元、陈国公孙宁、卫国孙良夫、郑国公子去疾和齐国大夫共同在蜀地结盟。《春秋》没有记载卿的名字,这是因为结盟缺乏诚意。在这种情况下害怕晋国而偷偷和楚国结盟,所以说“结盟缺乏诚意”。《春秋》没有记载蔡景公、许灵公,这是由于他们乘坐了楚国的战车,叫做失去了身份。君子说:“身份是不可以不谨慎对待的啊!蔡、许两国国君,一旦失去身份,便不能列在诸侯之中,何况在他们之下的人呢!《诗》说:‘在高位的人不懈怠,百姓就能得到休息。’说的就是这种情况了。”

楚军到宋国,公衡逃了回来。臧孙说:“衡父不能忍耐几年的不安宁,抛弃鲁国,国家将怎么办?谁来受祸?他的后代必然会要受到祸患的!国家被抛弃了!”

在这次军事行动中,晋军避开楚军,因为害怕他们人多。君子说:“大众是不可以不用的。大夫当政,尚且可以利用大众来战胜敌人,何况是贤明的国君而且又善于使用大众呢?《大誓》所说商朝亿万人离心离德,

周朝十个人同心同德,都是说的大众所起的作用啊。”

晋景公派遣巩朔到成周进献战胜齐国的战利品,周天子不接见,派遣单襄公辞谢,说:“蛮夷戎狄,不遵奉天子的命令,贪酒恋色,败坏了天子的制度,天子命令讨伐他,就有了进献战利品的礼仪。天子亲自接受而加以慰劳,用这来惩罚不敬,勉励有功。如果是兄弟甥舅的国家侵犯败坏天子的法度,天子命令讨伐他,不过报告战争的胜利情况罢了,不用进献俘虏,用这来尊敬亲近,禁止邪恶。现在叔父能够成功,在齐国建立了功勋,而不派遣曾受天子任命的卿来安抚王室,所派遣来安抚我的使者,仅仅是巩伯,他在王室中没有担任职务,又不遵守了先王的礼制。我虽然喜爱巩伯,怎么敢废弃旧的典章制度以羞辱叔父?齐国和周室是甥舅之国,而且是姜太公的后代,叔父攻打齐国,难道是齐国放纵了私欲以激怒了叔父?还是已经不可救药呢?”巩朔不能回答。周天子把接待的事情委任给三公,让他们用侯、伯战胜敌人派大夫告捷的礼节接待巩朔,比接待卿的礼节低一等。周天子和巩伯饮宴,私下送给他财礼,让相礼者告诉他说:“这是不合乎礼制的,能记载在史册上。”成公三年【原文】

三年春,诸侯伐郑,次子伯牛,讨邲之役也,遂东侵郑。郑公子偃帅师御之,使东鄙覆诸鄤,败诸丘舆。皇戌如楚献捷。

夏,公如晋,拜汶阳之田。

许恃楚而不事郑,郑子良伐许。

晋人归公子穀臣与连尹襄老之尸于楚,以求知。于是荀首佐中军矣,故楚人许之。王送知,曰:“子其怨我乎?”对曰:“二国治戎,臣不才,不胜其任,以为俘馘。执事不以衅鼓,使归即戮,君之惠也。臣实不才,又谁敢怨?”王曰:“然则德我乎?”对曰:“二国图其社稷,而求纾其民,各惩其忿以相宥也,两释累囚以成其好。二国有好,臣不与及,其谁敢德?”王曰:“子归,何以报我?”对曰:“臣不任受怨,君亦不任受德,无怨无德,不知所报。”王曰:“虽然,必告不穀。”对曰:“以君之灵,累臣得归骨于晋,寡君之以为戮,死且不朽。若从君之惠而免之,以赐君之外臣首,首其请于寡君而以戮于宗,亦死且不朽。若不获命,而使嗣宗职,次及于事,而帅偏师以修封疆,虽遇执事,其弗敢违。其竭力致死,无有二心,以尽臣礼,所以报也。”王曰:“晋未可与争。”重为之礼而归之。

秋,叔孙侨如围棘,取汶阳之田。棘不服,故围之。

晋郤克、卫孙良夫伐廧咎如,讨赤狄之余焉。廧咎如溃,上失民也。

冬十一月,晋侯使荀庚来聘,且寻盟。卫侯使孙良夫来聘,且寻盟。公问诸臧宣叔曰:“中行伯之于晋也,其位在三。孙子之于卫也,位为上卿,将谁先?”对曰:“次国之上卿当大国之中,中当其下,下当其上大夫。小国之上卿当大国之下卿,中当其上大夫,下当其下大夫。上下如是,古之制也。卫在晋,不得为次国。晋为盟主,其将先之。”丙午,盟晋,丁未,盟卫,礼也。

十二年甲戌,晋作六军。韩厥、赵括、巩朔、韩穿、荀骓、赵旃皆为卿,赏鞌之功也。

齐侯朝于晋,将授玉。郤克趋进曰:“此行也,君为妇人之笑辱也,寡君未之敢任。”晋侯享齐侯。齐侯视韩厥,韩厥曰:“君知厥也乎?”齐侯曰:“服改矣。”韩厥登,举爵曰:“臣之不敢爱死,为两君之在此堂也。”

荀之在楚也,郑贾人有将寘诸褚中以出。既谋之,未行,而楚人归之。贾人如晋,荀善视之,如实出己。贾人曰:“吾无其功,敢有其实乎?吾小人,不可以厚诬君子。”遂适齐。

(本章完)

已完结热门小说推荐

最新标签